Which is pretty rich coming from a Welshman who has been here longer than I have.
Never mind, I digress.
What amuses me no end, however, are the subtle nuances that come with the English language, and the misunderstandings - intentional or not - which arise when others (read: non-British natives) misinterpret the true mean of certain expressions.
Here are some of the ones that have done the rounds of the internet in recent months:
Let's see what we've got. The adapted LCM version, of course.
(click to enlarge - and that is not a euphemism)
Nothing to be miffed about either, innit.